– В моей жизни книги, как и кошки, были всегда. Как естественная среда обитания. Сначала кто-нибудь вслух читал – бабушка, мама, тётя… Потом – сама…Любимые книги: самые первые – «Кошкин дом» Маршака и «Федорино горе» Чуковского, «Шляпа Волшебника» Туве Янссон («Шляпа» - первая прочитанная, остальные муми-тролли тоже любимые, но они – позже), рассказы Сетон-Томпсона, «Дженни» П. Гэллико, «Мещерская сторона» Паустовского… Чуть позже – Джеральд Даррелл («Перегруженный ковчег», «Гончие Бафута» и все прочие), Алексей Константинович Толстой (опять же – весь), «Слово о полку Игореве» (и оригинал, и разные переводы, и примыкающая литература), Дж. Хэрриот, А. М. Волков, Л. И. Давыдычев… Дж. Р. Р. Толкин, К. С. Льюис, К. Грэм «Ветер в ивах», Т. Уильямс «Хвосттрубой, или приключения молодого кота»… Уже много получилось. Кстати, что нравилось в детстве, продолжает нравиться и сейчас. Преимущество таких книг, как муми-тролли – их много. Когда появилась возможность приобрести все, собирались всей семьёй и читали, потом менялись и делились впечатлениями…
– Что любит читать «кошачество»?
– Песчанка (рыжая на снимке – авт.) и Черныш предпочитают «Науку и жизнь», Гося – книги по истории музыки, Вильчик без ума от «Звёздных войн», все без исключения любят стихи.
– Есть ли в домашней библиотеке книга с интересной судьбой?
– Надо подумать… Не то, чтобы с историей… «Przygody kota Filemona» – замечательная книжка, которую мама давным-давно привезла из какой-то командировки. Мама переводила по главам и читала вслух. Потом этот перевод напечатала на машинке – самой читать стало возможно. Потом его вместе редактировали (когда сама оригинал прочитала). Несколько картинок нарисовала, хотя в этой книге иллюстрации хорошие. Распечатала – уже на компьютере, переплела. Семейное издание получилось…
– Представляла ли когда-нибудь себя героем книги?
– Да, и не единожды. Одно из первых и самых длительных перевоплощений – Блюдце («Федорино горе»). Причем вся семья была задействована, и коты, в том числе. Кроликом (по рассказам Сетон-Томпсона), тоже была довольно долго. В общем, разными персонажами разных книг, иногда даже людьми. Сейчас – в Среднеземье путешествую, новый визит, так сказать. Но первый раз туда ещё до фильмов попала – книгу прочитала в середине девяностых.
– Что больше всего цените в книгах: сюжет-фабулу, язык и стиль или жизненные вопросы и уровни чтения?
– Сюжет – с чего чтение и начинается… Но стиль, пожалуй, важнее. Иногда сам язык настолько красивый бывает – как музыка… А для иноязычных книг – ещё и язык перевода важен. Если замечательная книга переведена, мягко говоря, небрежно… Я о переводе «Гарри Поттера», где бук превращается в березу, животные-герои меняют пол, а кота, которого зовут Crookshanks (Косолапик) обзывают Живоглотом. Пришлось читать в оригинале. В хороших книгах «жизненные вопросы» как раз и ставятся. Иногда в самых неожиданных местах. А любимая книга перечитывается на разных уровнях – получается, что всё взаимосвязано. Интересно в разных переводах читать – сейчас «Хоббита» перечитываю (четыре перевода плюс оригинал). И ещё в книгах ценю иллюстрации. Красивые и не противоречащие тексту. Как у Кэрролла – в книге должны быть картинки и разговоры. – Пожелания другим читателям. – Надо подумать. Умение выбирать – что бы прочитать то, что действительно нужно и интересно, а не тратить время но то, что читать не стоит.
Беседовала Юлия Бекузарова.
На снимке (из семейного архива) Зина с «читателями» Песчанкой и Принцессой.
|